再見(jiàn),字幕組!再見(jiàn),人人影視!
對(duì)于看日美韓劇長(zhǎng)大的80后90后一代而言,字幕組的存在簡(jiǎn)直就是再生父母。
畢竟能做到十年如一日把“生肉”煮成“熟肉”,變著法子一口口喂到我們嘴邊,又不要求掃碼結(jié)賬的人,還真沒(méi)有幾個(gè)。
近日,上海警方歷經(jīng)三個(gè)月縝密偵查,在山東、湖北、廣西等地警方的大力配合下,成功偵破國(guó)家版權(quán)局、全國(guó)“掃黃打非”辦公室、公安部、最高檢四部委聯(lián)合督辦的“9.8”特大跨省侵犯影視作品著作權(quán)案,抓獲以梁某為首的犯罪嫌疑人14名,查處涉案公司3家,查獲作案用手機(jī)20部和電腦主機(jī)、服務(wù)器12臺(tái),涉案金額1600余萬(wàn)元。
2月3日,人人影視字幕組因盜版視頻被查的新聞一經(jīng)放出,瞬間登頂微博熱搜。
站員變成了流民,一時(shí)間哀鴻遍野。
點(diǎn)進(jìn)話題更是一片“破防”:美劇粉們憤怒、日劇黨的淚目、泰劇迷們慌張、韓劇飯?jiān)诎l(fā)抖。
如果互聯(lián)網(wǎng)有精神家園,那么這次“圍剿”無(wú)異于是拆了海外劇迷的家。
10年前“網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的知識(shí)布道者”,10年后“特大跨省侵犯影視作品制作權(quán)案的犯罪嫌疑人”,人人影視這次真的涼涼了嗎?
有人問(wèn)了,為什么我手機(jī)上的人人視頻還能用?字幕組真的是用愛(ài)發(fā)電嗎?未來(lái)字幕組又該如何處理版權(quán)困境?
1
字幕組成員是打破文化屏蔽的人
—《紐約時(shí)報(bào)》
人人影視最早是譯制美劇起家,2002年下半年由創(chuàng)始人“小鬼神”牽線,協(xié)同YYCAF和F6聯(lián)盟字幕組下的的幾名成員一起制作美劇字幕,后于2003年正式獨(dú)立取名為YYeTs字幕組。
2005年,《越獄》橫空出世,很快便風(fēng)靡全球。
據(jù)說(shuō),當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)許多初高中生甚至逃課到網(wǎng)吧不打游戲就為追劇。
你可能沒(méi)看過(guò),但你一定聽(tīng)過(guò)這部劇,這一年米帥一夜成名,這也是美劇首次在國(guó)內(nèi)引爆。
《越獄》帶火的除了有那年的土木工程專業(yè)的填報(bào)比,還有各大字幕組的名氣也隨之水漲船高、名聲大噪。
而在一眾翻譯《越獄》的字幕組中,人人影視字幕組因?yàn)樗俣瓤?、雙語(yǔ)翻譯、字體特效精良脫穎而出。
火到什么程度?連王思聰都說(shuō),自己做過(guò)人人影視的字幕組成員。
2006年,人人字幕組首次開(kāi)放其論壇。
2007年,人人字幕組正式更名為人人影視,他們的slogan是“分享、學(xué)習(xí)、進(jìn)步”。
但由于字幕組的版權(quán)問(wèn)題一直處于灰色地帶,它的命運(yùn)也同樣處于風(fēng)雨飄搖之中。
在相關(guān)制度法規(guī)還不完善的彼時(shí),對(duì)于未掌握一定外語(yǔ)能力且缺乏觀看渠道的大部分普通中國(guó)網(wǎng)民來(lái)說(shuō),是這些頂著風(fēng)險(xiǎn)的翻譯壓制的字幕組滿足他們熱切的追劇需求,這一義舉無(wú)異于為人類盜取火種的普羅米修斯。
然而好景不長(zhǎng),2009年相關(guān)方面發(fā)出規(guī)定,未經(jīng)許可未經(jīng)取得許可證的境內(nèi)外影視作品一律不得在互聯(lián)網(wǎng)上傳播。
如果互聯(lián)網(wǎng)真的有記憶,那么會(huì)他們會(huì)記得伊甸園、悠悠鳥(niǎo)和BT中國(guó)聯(lián)盟。
這些國(guó)內(nèi)的前幾大BT網(wǎng)站和在內(nèi)的111家視聽(tīng)節(jié)目服務(wù)網(wǎng)站都是在這一年被關(guān)停整改,而人人影視因盜版資源被查,被迫宣布網(wǎng)站轉(zhuǎn)型,放棄視頻下載只提供字幕服務(wù)。
與此同時(shí),人人影視一邊尋求資本的力量解決版權(quán)問(wèn)題,一邊試圖做自己平臺(tái)端應(yīng)用。
2
這期間,人人影視也是開(kāi)開(kāi)關(guān)關(guān)好幾回,更換域名、服務(wù)器、屢次閉站重開(kāi),直到2015年接受投資正式回歸。
2015年2月,人人影視宣布轉(zhuǎn)型作為美劇社區(qū)——人人美劇app上線。
但是,轉(zhuǎn)型后的人人影視發(fā)展并不順利。
2017年,“人人影視”與“人人視頻”(即曾經(jīng)的“人人美劇”)分家。
人人影視發(fā)文《人人視頻與人人影視不是一家,已徹底無(wú)瓜葛》,稱“雙方理念不同”。
“當(dāng)年關(guān)站之后,人人影視字幕組受到重創(chuàng),本已準(zhǔn)備好解散。然后由第三方投資組建團(tuán)隊(duì)打造的人人美劇APP項(xiàng)目開(kāi)展合作,我們就把品牌和數(shù)據(jù)全部導(dǎo)給對(duì)方共同發(fā)展。合作后我們并未真正參與到人人美劇項(xiàng)目中去,不但無(wú)法發(fā)展,甚至還限制了人人影視做其他項(xiàng)目的機(jī)會(huì)。”
該文正式宣告了雙方的合作破裂,人人影視退出“人人視頻”項(xiàng)目,并主動(dòng)放棄“人人視頻”的所有股權(quán)。
該事件也被網(wǎng)友稱為典型的“農(nóng)夫與蛇”故事,全文五個(gè)字概括就是:我們被騙了。
人人影視稱人人視頻資本入局搶占注冊(cè)字幕組商標(biāo),消費(fèi)字幕組的粉絲基礎(chǔ)和情懷實(shí)行用戶遷徙,獲取影視資源后借殼重生,合著忙了半天在為他人做嫁衣。
人人影視從人人視頻分裂出去后,二者走上了完全不同的道路。
人人視頻于2017年獲得由賽富、小米、百度視頻和頭頭是道共同投資的B輪融資,2021年與重慶廣電達(dá)成戰(zhàn)略合作,自此,人人視頻可以說(shuō)是搭上重慶廣電的順風(fēng)車(chē),搖身一變成為了影視正規(guī)軍。
反觀字幕組原班人馬打造的人人影視,自分家之后流失了一大批不知“此人人非彼人人”的初始用戶,今年2月3日更是徹底倒在了法律的槍口之下。
通報(bào)稱,人人影視字幕組在未經(jīng)著作權(quán)人授權(quán)的情況下,通過(guò)境外盜版論壇網(wǎng)站下載獲取片源,通過(guò)收取網(wǎng)站會(huì)員費(fèi)、廣告費(fèi)和出售刻錄侵權(quán)影視作品移動(dòng)硬盤(pán)等手段非法牟利。
經(jīng)查,自2018年起,犯罪嫌疑人梁某等人先后成立多家公司,在境內(nèi)外分散架設(shè)、租用服務(wù)器,開(kāi)發(fā)、運(yùn)行、維護(hù)“人人影視字幕組”APP及相關(guān)網(wǎng)站,在未經(jīng)著作權(quán)人授權(quán)的情況下,通過(guò)境外盜版論壇網(wǎng)站下載獲取片源,以約400元/部(集)的報(bào)酬雇人翻譯、壓片后,上傳至APP服務(wù)器向公眾傳播,通過(guò)收取網(wǎng)站會(huì)員費(fèi)、廣告費(fèi)和出售刻錄侵權(quán)影視作品移動(dòng)硬盤(pán)等手段非法牟利。現(xiàn)初步查證,各端口應(yīng)用軟件刊載影視作品20000余部(集),注冊(cè)會(huì)員數(shù)量800余萬(wàn)。
3
用心做字幕的人是最不需要看字幕的人。
—@慢慢的追劇日記
字幕組在多年的工作過(guò)程中已經(jīng)摸索出了一套明確的內(nèi)部分工體系,一般由組長(zhǎng)、片源、翻譯、校對(duì)、特效、時(shí)間軸、后期等幾個(gè)環(huán)節(jié)組成。
組長(zhǎng)負(fù)責(zé)協(xié)調(diào)各組成員安排工作內(nèi)容。
負(fù)責(zé)片源的成員中有不少海外黨,他們主要負(fù)責(zé)跟蹤下載生肉,并上傳分發(fā)給字幕組,有些片源還需要成員自掏腰包購(gòu)買(mǎi)。
翻譯人員進(jìn)行翻譯文件隨后校對(duì)人員進(jìn)行文本校對(duì)。
時(shí)間軸成員調(diào)校字幕出現(xiàn)時(shí)間,特效人員根據(jù)影視風(fēng)格制作特殊效果,隨后交由后期人員進(jìn)行壓制。
據(jù)字幕組說(shuō),整套流程下來(lái),一集45分鐘的劇集大概要8小時(shí)譯制。
因此遇到熱門(mén)的劇集,為了回應(yīng)觀眾的期待,字幕組熬夜趕制也是常態(tài)。
很多字幕組都是爆肝輸出,晚上播出的劇集,凌晨就出熟肉,盡可能“當(dāng)日達(dá)”、“隔日達(dá)”地同步,生怕國(guó)內(nèi)觀眾多等。
他們的付出劇迷們都看在眼里,慢慢也都養(yǎng)成了默契的追劇習(xí)慣,有了自己偏愛(ài)和支持的字幕組。
在劇集更新后,他們會(huì)習(xí)慣性未看先評(píng)“字幕組辛苦了”;劇集完結(jié)時(shí)“完結(jié)撒花,謝謝字幕組”。
在論壇催字幕組想辦法盈利“快出周邊,想為你們花錢(qián)”。
在人人影視的新聞爆出來(lái)后,跑去各個(gè)字幕組微博下面安慰他們“保護(hù)好自己,安全第一”。
如果說(shuō)A站B站、BT磁力鏈、百度網(wǎng)盤(pán)、第一彈、各大論壇是各大字幕組一次次被“夾”的“搬遷”編年史,那么政律嘴炮《李狗嗨》、理想友情《老友記》、黑暗政治《紙牌屋》、以下克上《半澤直樹(shù)》、從北鐵到北鐵的《海女》這些劇集則是用一幕幕經(jīng)典臺(tái)詞定格了劇迷們的回憶。
是那些不舍得倍速看的美劇,那些反復(fù)刷的日劇,那些生活里下過(guò)飯的韓綜,那些一個(gè)個(gè)日夜里共鳴過(guò)的瘋狂截圖的臺(tái)詞,構(gòu)成了我們。
人人影視字幕組曾在2017年接受BIE的團(tuán)隊(duì)采訪時(shí)談到:字幕組的地位還是比較高的。如果以后不出什么重大事故倒閉的話,會(huì)一直做下去。
第一句說(shuō)出口后,彈幕隨即飄過(guò)“那是相當(dāng)高”、“字幕組是神”,這是被投喂了多年的網(wǎng)友們的感恩。
第二句立下的Flag,沒(méi)想到在四年后的今天應(yīng)驗(yàn)了。
人人影視的收入主要分為三塊,分別是會(huì)員收入、廣告收入及出售硬盤(pán)。
此外,官網(wǎng)顯示,人人影視同時(shí)從事商業(yè)翻譯合作、詞典等業(yè)務(wù)。
根據(jù)警方發(fā)布,人人影視的涉案金額為1600余萬(wàn),而注冊(cè)會(huì)員數(shù)量八百多萬(wàn),人均兩元的流水還不全是盈利,相較于某些超前點(diǎn)播的視頻網(wǎng)站,人人影視的“良心”顯得遺世而獨(dú)立。
雖然人人影視被抓是因?yàn)槔帽I版牟利,但在許多網(wǎng)友看來(lái),人人影視就是字幕組版的“藥神”。
“警察同志,求求你別再查了,這藥假不假我們自己能不知道嗎?”《我不是藥神》這一臺(tái)詞被眾多網(wǎng)友們引用發(fā)表于社交平臺(tái),借以表達(dá)對(duì)人人影視的惋惜和對(duì)一刀切的查殺做法的抵觸。
4
國(guó)際大環(huán)境、政策因素也決定了版權(quán)保護(hù)的趨緊。
2020年12月30日,中歐雙邊投資協(xié)定歷時(shí)7年終于達(dá)成,其中核心內(nèi)容第一條就是**“尊重知識(shí)產(chǎn)權(quán)”**。
從搬運(yùn)熱門(mén)影視的app第一彈被強(qiáng)制關(guān)停,到郭敬明和于正對(duì)于抄襲無(wú)獨(dú)有偶的雙雙道歉,從《晴雅集》的突然下線再到人人影視的罪與罰。這些盜版打擊,或許都與這一政策大環(huán)境有關(guān)。
換句話說(shuō),在早期貧乏的互聯(lián)網(wǎng)沙漠,字幕組是文化交流的“義工”。
而如今的“大版權(quán)時(shí)代”,字幕組所賴以生存的影視盜版江湖正在逐漸土崩瓦解,“侵權(quán)的英雄”走向了窮途末路。
從一開(kāi)始,字幕組網(wǎng)站對(duì)可能存在的法律風(fēng)險(xiǎn)就有所預(yù)知,大多數(shù)字幕組都會(huì)在片頭打出“本字幕只供學(xué)習(xí)交流使用,請(qǐng)勿用于任何商業(yè)用途,下載后請(qǐng)于24小時(shí)內(nèi)自覺(jué)刪除”這樣一份效力存疑的“免責(zé)聲明”。
但實(shí)際上,所謂免責(zé)聲明不能真正免除責(zé)任,著作權(quán)法上構(gòu)成合理使用的情形之一為“為個(gè)人學(xué)習(xí)、研究或者欣賞,使用他人已經(jīng)發(fā)表的作品”,具體到字幕組,即使沒(méi)有盈利,但是其行為所造成的擴(kuò)散影響顯然已經(jīng)超出“個(gè)人”的范圍。
字幕組的存在,對(duì)于國(guó)內(nèi)影迷意味著什么?
北大教授戴錦華曾說(shuō),看藝術(shù)電影,曾是世界上電影人圈子的特權(quán),盜版資源的存在,讓許多普通影迷也得以登大雅之堂。
法律的底線不容逾越,我們不以看盜版為榮,但也不能一棒子打死,一定有更好的解決辦法。
如果盜版是原罪,那付費(fèi)視頻網(wǎng)站的刪減打碼版又是否在虛假宣傳?
我愿意花錢(qián)支持正版,可是不閹割的完整版在哪里訂閱?
5
感謝任何字幕組,無(wú)論大小,因?yàn)橛心銈儯I峡傣L豚,山頂看月亮,即使相隔萬(wàn)里,不再是奢望。—— @閃靈愛(ài)
人人影視的折戟,無(wú)數(shù)受益人心存感念,大家有一個(gè)共同的希冀:祈盼培養(yǎng)了一代好觀眾的良心字幕組能夠在時(shí)代交替中,平安地解散,功成身退。
人人影視猶如中國(guó)影視行業(yè)發(fā)展中的一顆流星,燦爛地劃過(guò)天空,照亮了許多人的前路,也像一面鏡子,刻錄下發(fā)展過(guò)程中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,照出了問(wèn)題,也照出了出路。
人人影視時(shí)代的終結(jié),意味著盜版影視資源將在國(guó)內(nèi)徹底失去立足之地。
屋子掃干凈了,不利因素消除了,權(quán)益得到保護(hù)了,接下來(lái),就看「影視正規(guī)軍」怎么證明自己了。
最后,想起《Babel》結(jié)尾的字幕致辭,送給所有的字幕組。
最暗的夜,最亮的光。
the brightest lights,the darkest night.
字幕組辛苦了,盼好。
免責(zé)聲明:本文內(nèi)容由21ic獲得授權(quán)后發(fā)布,版權(quán)歸原作者所有,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。文章僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),不代表本平臺(tái)立場(chǎng),如有問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系我們,謝謝!