誰的英語最溜?IT大佬口語PK 外國網(wǎng)友來打分
坐擁14億人口紅利,中國科技互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)最近幾年爆發(fā),最好的代表就是阿里巴巴、騰訊今年強(qiáng)勢進(jìn)入全球十大市值公司。
與此同時,越來越多的中國企業(yè)正開拓海外市場,大佬們也各種秀自己英語。不過這些企業(yè)家背景千差萬別,有自學(xué)成才的,也有海歸派,口語層次可謂參差不齊。
今年5月,有位外國朋友@拂菻坊就曾給各位大佬的英文水平打了個分,比如賈躍亭3分、楊元慶4分、余承東6分、張朝陽8.5分、馬云9分、李彥宏10分,最可憐的,雷軍只有1分,are you ok?成為經(jīng)典語錄。
一個人的評價難免有失偏頗,現(xiàn)在中國日報網(wǎng)雙語新聞團(tuán)隊(duì)也對中國企業(yè)大佬的口語進(jìn)行了PK排名,結(jié)果發(fā)現(xiàn),第一名仍然不是馬云,而是李開復(fù)。
以下是具體榜單:
No.10、小米:雷軍
小米科技創(chuàng)始人雷軍的英語水平初次被人熟知是在小米4i印度發(fā)布會上。當(dāng)時他試圖用英語與臺下的觀眾交流,雖然總共只說了幾句話,但足以暴露自己的英語水平。
這段視頻讓雷軍火遍全網(wǎng)絡(luò),還有人用他的“Are you OK?”編了首神曲。
后來,雷軍甚至幽默自黑起來,有次他在形容小米之家北京世貿(mào)天階店的開業(yè)盛況時,調(diào)侃了一句“people mountain people sea”(人山人海),結(jié)果贏得觀眾的笑聲和掌聲。
No.9、樂視:賈躍亭
今年1月,法拉第未來(Faraday Future)正式發(fā)布首款量產(chǎn)電動車FF91。賈躍亭作為FF投資人、FF戰(zhàn)略合作伙伴樂視的創(chuàng)始人出現(xiàn)在發(fā)布會上,并且首次全程用英語演講,敘述互聯(lián)網(wǎng)電動汽車的生態(tài)價值。
賈躍亭開場時就表示自己英語說得不好,請大家見諒。而他一開口也的確帶著濃濃的山西味兒,發(fā)音含糊不清,看來他并不是謙虛而是真的有待提高。
No.8、聯(lián)想:楊元慶
據(jù)聯(lián)想員工透露,2005年聯(lián)想收購IBM的個人電腦業(yè)務(wù)時,作為集團(tuán)總裁的楊元慶幾乎不會說英語。
為了迫使自己學(xué)習(xí)英語,楊元慶將英語定為聯(lián)想的官方語言,并和家人一起移居到北卡羅萊納州,以便與IBM的PC子公司高管密切合作。
此后,楊元慶的英語水平突飛猛進(jìn)。據(jù)聯(lián)想員工透露,他甚至可以完全用英語召開電話會議以及接受外媒采訪。
2016年,在聯(lián)想Tech World大會上,楊元慶全程用英語介紹了摩托摩拉新機(jī)Moto Z。雖然他說得很慢,發(fā)音還夾雜著中式味道和語法問題,不過較之前相比進(jìn)步還是非常明顯的。
No.7、京東:劉強(qiáng)東
2014年,京東集團(tuán)在美國納斯達(dá)克掛牌上市,在后來的慶功酒會上,京東創(chuàng)始人劉強(qiáng)東發(fā)表了一段全英文演講。
雖然一些單詞發(fā)音不準(zhǔn)確,表達(dá)存在語法問題,且夾雜著濃濃的宿遷腔調(diào),但劉強(qiáng)東的演講幽默風(fēng)趣、包袱不斷,反響很好。
和楊元慶一樣,劉強(qiáng)東也是一個有故事的英語學(xué)習(xí)者。在2011年,劉強(qiáng)東表示要提高自己的英語水平,便讓員工盡量對他說英語。當(dāng)時他的辦公桌上還擺了個“English Only”(只能講英語)的牌子。
No.6、華為:余承東
近年來華為的海外業(yè)務(wù)越做越大,身為董事長的余承東自然少不了要出席各種國際場合。余承東在接受外媒采訪時,英語講得非常順溜,口音略重但基本不影響交流。
No.5、知乎:周源
知乎創(chuàng)始人周源在2017西南偏南大會上獻(xiàn)上了他的首次英文演講,向臺下來自全球各地的觀眾展示了知乎創(chuàng)業(yè)6年來的心路歷程。
雖然是第一次做英文演講,但周源的發(fā)揮不錯,表達(dá)清晰流暢,語速稍慢卻有一種娓娓道來的感覺,估計(jì)平時英語學(xué)得很認(rèn)真。
No.4、搜狐:張朝陽
搜狐創(chuàng)始人張朝陽是海歸派,他曾在美國麻省理工學(xué)院(MIT)獲得博士學(xué)位,英文水平確實(shí)不錯。
他不僅能輕松面對各種國際會議、外媒采訪、英文演講,甚至還能搶翻譯的飯碗。
1997年,《數(shù)字化生存》(Being Digital)作者尼古拉斯·尼葛洛龐帝(Nicholas Negroponte)來華時,就是張朝陽做的翻譯,據(jù)悉是因?yàn)樗葘I(yè)的翻譯更能直接理解其意思。
在今年的戛納國際創(chuàng)意節(jié)上,張朝陽發(fā)表了長達(dá)45分鐘的英文演講,題目為“Transforming Online Media and Entertainment in a Big Data Era”(大數(shù)據(jù)時代的互聯(lián)網(wǎng)媒體和娛樂產(chǎn)業(yè)演進(jìn)),詳細(xì)闡述了構(gòu)成中國互聯(lián)網(wǎng)的三條脈絡(luò),干貨不少,非常考驗(yàn)英語功力。
No.3、百度:李彥宏
和張朝陽一樣,百度創(chuàng)始人李彥宏也是海歸派代表。上世紀(jì)90年代,李彥宏曾赴美國布法羅紐約州立大學(xué)(University at Buffalo, the State University of New York)學(xué)習(xí)并取得計(jì)算機(jī)科學(xué)碩士學(xué)位,隨后進(jìn)入華爾街、硅谷工作。
在美國學(xué)習(xí)工作了多年,李彥宏的英文水平當(dāng)然不差。他的表達(dá)準(zhǔn)確流利,發(fā)音地道舒服,絕對算得上企業(yè)家中的英語佼佼者。
No.2、阿里巴巴:馬云
阿里巴巴創(chuàng)始人馬云的英語好幾乎是人盡皆知的。英語老師出身的他雖然沒有海外留學(xué)經(jīng)歷,但是英語說得相當(dāng)溜。
他的許多英文專訪或演講都在網(wǎng)絡(luò)上熱傳,被英語學(xué)習(xí)者拿來觀摩學(xué)習(xí)。
馬云的英語發(fā)音、地道程度也許不是企業(yè)大佬中最出色的,但他勝在思路清晰、幽默風(fēng)趣,個人魅力無法阻擋。
No.1、創(chuàng)新工場:李開復(fù)
創(chuàng)新工場董事長兼首席執(zhí)行官李開復(fù)的英語水平可以說是母語級別了。
和馬云的自學(xué)成才不同,李開復(fù)12歲就去了美國,在那里讀完了中學(xué)、大學(xué)、博士,因此他的英語非常地道、純正。